よく使う台湾語:妖受(夭壽、すごく、非常に) 投稿日 2010年5月13日 著者 パングー カテゴリー 昔の文書(修正中) 上の写真でスイカ売りの車にぶら下がっている「妖受甜(台湾語:iáu-siū-tiⁿ・ヤウ-シュウ-ディン)」の札が見えるでしょうか?すごく甘いと言う意味です。「妖受(台湾語:iáu-siū・ヤウ-シュウ)」だと「すごく」「非常に」の意味になります。 台湾語では元々「夭壽」と書き、夭折、短命、くそ!などの悪い意味もあり、縁起が悪いせいか、同音異字で「妖受」と書くことが多いようです。 この記事はパングーの中の人が書きました。気に入ったら「いいね!」or「フォロー」をお願いします! ■Facebook ■Twitter Follow @taiwankigyo パングーは「小さく始める台湾ビジネス」を掲げ、台湾ビジネスのサポートを行っています。 ■パングーについて ■パングーがお手伝いできること (トップページ)